بازارچهی کتاب این هفتهی ما سرکیست به پیشخوان کتابفروشیهای گوشهگوشهی جهان کتاب. عناوین برگزیدهی ما در این گذر و نظر اینهاست:
با آخرین نفسهایم
نویسنده: لوئیس بونوئل
مترجم: علی امینی نجفی
ناشر: هوش و ابتکار
قیمت: ۳۹۰۰۰ تومان
تعداد صفحات: ۴۶۴صفحه
لوئیس بونوئل، کارگردان و فیلمساز مشهور اسپانیایی است. بونوئل را به جرات میتوان از پایهگذاران و پدر فیلمسازی سورئالیسم دانست. از وی تاکنون مقالات زیادی در مطبوعات به چاپ رسیده است و برخی فیلنامههایش به فارسی برگردانده شده است.
شخصیت بونوئل محدود به قالب و شرایط خاصی نیست و سنتشکنی به تمام معنا است. کتاب «با آخرین نفسهایم» گواهی است از جسارتهایش در تمام طول عمر.
بونوئل توجه زیادی به اخلاقگرایی دارد و در روابطش میان انسانها مهربانی و آشتی برایش اولویت دارد. مهربانی او را شاید بتوان از لحن وی دریافت، لحنی که در کتاب «با آخرین نفسهایم» همراه با شرم و نجابتی مثال زدنی است. او در متنهایش به دور از هر گونه خودستایی است، تا جایی که در مصاحبه با دوست خود ماکس میگوید : «از خودم که حرف میزنم، حالم بد میشود. این کار همیشه حالم را بد میکند»
با این وجود اندیشه و تجربیات او و دانستن هر چه بیشتر پیرامون وی همیشه مورد توجه اهالی سینما و منتقدان بوده است. در کتاب پیش رو بونوئل زندگیش را به تفصیل شرح میدهد و ما را با ژرفای ذهن خود آگاه میسازد.
یادداشتهای روزانه یک زن مطلقه
نویسنده: هیفاء بیطار
مترجم: روحالله رحیمی
ناشر: بوتیمار
قیمت: ۸۵۰۰ تومان
تعداد صفحات: ۱۰۸ صفحه
هیفاء بیطار داستاننویس سوری است که در سال ۱۹۶۰ در شهر لاذقیه متولد شده و تا به حال رمانها و مجموعه داستانهای مختلفی را در کارنامه کاری خود ثبت کرده است. این نویسنده در داستان هایش، رنج ها و مشکلات زنان کشورش را به تصویر می کشد. عادتها و باورهای غلط و ظالمانه حاکم بر جامعه، از دیگر موضوعاتی هستند که این داستان نویس در آثارش آنها را به چالش می کشد.
«زیرزمین میدان عباسیین»، «زن دو طبقه» و «شادیهای کوچک؛ شادیهای واپسین» از جمله رمان های مشهور این نویسنده هستند. عنوان اصلی رمان «یادداشت های روزانه یک زن مطلقه»، «یومیات مطلقه» است که در بیروت به چاپ رسیده است.
جعبه سال ها، سه گانه مقدس، میانجی، دادگاه استیناف، زلزله، سفر آزادی، عالی جناب، جنون، پدر، رانده شده، مادر، عنوان بخش های مختلف این رمان هستند.
ترجمه فارسی این رمان از روی نسخه چاپ دومش که در سال ۲۰۰۶ در بیروت منتشر شده، انجام شده است.
در قسمتی از این رمان می خوانیم:
تصمیم گرفتم خودم را آزمایش کنم تا ببینم آیا واقعا شفا پیدا کرده ام یا نه. برای همین بدترین حوادثی را که در گذشته موجب رنج و عذابم شده بودند یکی یکی به خاطر آوردم. در کمال تعجب دیدم این حوادث به راحتی از ذهنم می گذرند، بی آنکه احساس ناخوشایندی در من به وجود آورند، انگار که هیچ ربطی به من ندارند و اصلا برای من اتفاق نیافتاده اند. احساس کردم از نو متولد شده ام. با خودم گفتم تولد واقعی، همین است؛ تولدم از رَحِم رنج و درد. این موضوع آدم را در مقابل همه بیماری های خطرناک مثل افسردگی، غم و ناامیدی مقاوم می کند. اعتماد به نفسم را دوباره به دست آوردم. دیگر آن زمان که بنده ترس بودم، به سر آمده بود؛ ترس از شوهری که قدرتش را بر پایه ترس من بنا کرده بود و اگر ترس من از او نبود هیچ قدرتی نداشت. سال های هدر رفته عمرم را به یاد آوردم؛ سال هایی که زندانی ترس بودم. به یاد آوردم چطور شبها در اثر کابوس های عجیب و غریب از خواب بیدار می شدم و ساعت ها با ترس و لرز می نشستم و آمدن روزی را پیش بینی می کردم که شوهرم با حمایت قانون، دخترم را از چنگم در می آورد.
عطش باقی: خود زندگی نامه فکری
نویسنده: کارل پوپر
مترجم: سیامک عاقلی
ناشر: دوستان
قیمت: ۳۳۰۰۰ تومان
تعداد صفحات: ۴۲۸صفحه
مترجم در پیش گفتار این کتاب نوشتهاست: این کتاب زندگی نامه فکری کارل پوپر، فیلسوف بلند آوازه معاصر است که در آن پوپر ما را با سوانح زندگی و سیر و سلوک عقلانی خود آشنا می کند. پوپر این اثر را به خواهش آرتور شیلپ دبیر مجموعه فلاسفه زنده نوشته بوده و ابتدا با این عنوان فلسفه کارل پوپر در همین مجموعه فلاسفه زنده منتشر شد. سپس چندین بار و به صورت مستقل و با عنوان عطش باقی، تجدید چاپ شد. اگر چه پوپر در این اثر ما را با سوانح زندگانی خود آشنا می سازد. اما بیشتر درباره اندیشه ها و آرای خود سخن می گوید؛ درواقع، این اثر مجمل حدیثی مفصل آرایی است که در کتاب های متعددش می توان یافت. لذا مترجم برای استفاده بهتر و بیشتر خوانندگان کتاب؛ خوانندگانی که شاید آشنایی با زمینه و سابقه برخی مباحث و اندیشه های پوپر را نداشته باشند، ضمن تامین پانوشت ها و توضیح برخی نکات در پای برخی صفحات، تصمیم به تهیه مقدمه ای در معرفی آرای پوپر به عنوان پیش درآمدی برای ورود به عالم اندیشه های این متفکر بزرگ نمود و طرح خود را پس از جمع آوری مواد لازم و نوشتن و بازنویسی مکرر آن سرانجام در حدود ۵۰ صفحه سامان داد که اکنون در آستانه این ترجمه قرار می گیرد.
همانطور که آمد مترجم مقدمه ای بر این کتاب با هدف آشنایی خوانندگان با آرای پوپر نوشته است، در این مقدمه می نویسد: کمتر متفکری را می توان یافت که از حیث کیفیت و حجم کار و نفوذ فکری با وی برابری تواند کرد. آرای او متعدد و متنوع است و طیف گسترده ای از موضوعاتی همچون فلسفه علم، معرفت شناسی، فلسفه اولی، معرفت شناسی اجتماعی، علوم، ریاضیات، سیاست، هنر و… شامل می شود. به قول بریان مگی نویسنده کتاب پوپر کمتر حوزه ای می توان یافت که مورد روشنگری پوپر قرار نگرفته باشد.
در این مقدمه مترجم آرا پوپر را در سرفصل هایی مانند پوپر و فلسفه، پوپر و عصر روشنگری، پوپر و عقل گرایی انتقادی، پوپر و معرفت شناسی بیان می کند. مثلا در بیان پوپر و عقل گرایی انتقادی می گوید: اما عقل و عقل گرایی مورد دفاع او عقل و عقل گرایی انتقادی است. او انتقادی را معادل عقلانی می گیرد و کار عقل را نقد می داند و به توان سلبی عقل معتقد است. از این دیدگاه با استدلال می توان تنها بطلان امری را نشان داد و دلیل فقط توان نفی دارد. در تقابل با این، عقل گرایی غیر انتقادی قرار دارد که معتقد است، عقل توان ایجابی هم دارد و با کمک استدلال می توان صدق را ثابت کرد و دلیل توان اثبات هم دارد. از این دیدگاه با استدلال و از طریق اثبات می توان به صدق راه پیدا کرد.
یا درباره پوپر و معرفت شناسی می نویسد: پوپر خود را فیلسوف می خواند و کار فیلسوف را هم پاسخ به سوالاتی می دانست که به نحو علمی و تجربی نمی توان به آنها پاسخ گفت. وی در وهله نخست فیلسوف علم شناخته می شود، اما وی درباره خود می گوید که «علاقه من صرفاً به نظریه معرفت علمی نیست، بلکه به نظریه معرفت به طور کلی است» (حدس ها و ابطال ها ۲۱۶) . معرفت شناسی که به مسائل مربوط به نحوه شناخت و کشف جهان هستی مربوط می شود و از قدمتی کهن برخوردار است، بر حول دو سوال عمده در گردش بوده است: ما چگونه به جهان خارج علم پیدا می کنیم و چگونه می توانیم نسبت به علم خود اطمینان کسب کنیم. اما بعد از رنسانس و رواج رویکرد عقلانی سوال اصلی معرفت شناسی عبارت گردید از اینکه ما چگونه می توانیم معارف خود را توجیه عقلانی کنیم؟ یا معرفت عقلانی چگونه به دست می آید؟
تابستان در زمستان بهتر توصیف میشود
نویسنده: هنریک ایبسن
مترجم: علی کوچهری
ناشر: افراز
قیمت: ۳۰۰۰۰ تومان
تعداد صفحات: ۳۳۶ صفحه
«تابستان در زمستان بهتر توصیف میشود» جملهای برگرفته شده از یکی از نامههای شخصی ایبسن است که اشارهای به تبعید خودخواستهاش دارد. نامههای منتشر شده در این کتاب-که برای نخستین بار ترجمه شدهاند- در شناخت بیشتر و بهتر از ایبسن نقش بهسزایی دارند. او با نگارش این نامهها نهتنها تصویری از جنبههای نمایان خودش از آنچه انجام میداده است، ارائه میدهد بلکه تصویری از جنبههای بسیار خصوصی خودش، از آنچه فکر میکرده و میخواسته است را نیز به نمایش میگذارد.
بهعبارتی دیگر، ایبسن با این نامهها شیوه زندگی و نوع شخصیت خودش را ترسیم کرده است. اما اگر صرفنظر از آخرین نمایشنامهاش، «وقتی ما مردگان از خواب برمیخیزیم»، «نامههایش» بهعنوان آخرین نمایشنامهی او- که نوشتن آن حدوداً ۵۵ سال طول کشید- تلقی شوند، نمایشی است دارای یک شخصیت اصلی بهنام هنریک ایبسن و چندین شخصیت ادبی سرشناس و غیر ادبی که تمام رخدادهای آن در اسکاندیناوی، ایتالیا و آلمان بهوقوع میپیوندند.
قهرمان این نمایش، نمایشنامههای ملی-تاریخی، عاشقانه، فلسفی، واقعگرایانه را در آن زمان، روانشناسی و نمادین مینویسد. آثاری که او برای خلق آنها، شیوه زندگی و حتی شخصیت برخی از دوستان و آشنایان نزدیک و گاه خود را نیز الگوی کار قرار میدهد؛ چنانکه شرایط سخت دوران نوجوانی و خاطرات خویش را در نمایشنامه «پییِر گینت» بهعنوان الگو برای توصیف زندگی در «خانه یون گینت ثروتمند» استفاده میکند و دوران کهولت و مرگ خود را در نمایشنامه «یان گابریل بُرکمان» – که سرانجام یک مشت آهنیِ سرد، قلب او را از کار میاندازد- و در نمایشنامه «وقتی ما مردگان از خواب برمیخیزیم» – بازگشت احتمالیش به عالم هستی- را تصویر میکند تا هرآنچه را که توسط آدمهای کاغذیاش میخواهد بگوید به جامعه منتقل کند.
پس از خواندن نمایشِ «نامههایش» این سؤال بزرگ مطرح میشود: اگر بر فرض محال، این خالق تئاتر مدرن در آنزمان- که تاحدودی مدافع حقوق برابری زنان، خواهان جهانی بدون مرز و خواهان تغییرات اساسی در ساختار آموزشی بود- به عالم هستی برگردد، آیا همانند شخصیت مجسمهساز در نمایشنامهی «وقتی ما مردگان از خواب برمیخیزیم»، مورد سرزنش قرار خواهد گرفت؟