بازارچهی کتاب این هفتهی ما سرکیست به پیشخوان کتابفروشیهای گوشهگوشهی جهان کتاب. عناوین برگزیدهی ما در این گذر و نظر اینهاست:
خون حرف نمیزند
نویسنده: ناظم حکمت
مترجم: ارسلان فصیحی
ناشر: کتابسرای نیک
قیمت: ۳۴۵۰۰ تومان
تعداد صفحات: ۳۹۹صفحه
«خون حرف نمیزند» سرگذشت دو نسل از اهالی استانبول و روایت تسلط سرمایهداری بر ترکیه، تبدیل شدن صنعتگران خردهپا به کارگران مزدور، دلالان خردهپا به واسطههای بازار و اشراف به سرمایهداری وابسته است، روایت دوستیها و برادریها، دشمنیها و خیانتهاست.
این رمان اولین بار در دهه سی میلادی به صورت پاورقی در یکی از مجلههای استانبول چاپ شد و بعدها، در دهه پنجاه میلادی، در یک مجلد به چاپ رسید. در «خون حرف نمیزند» نگرش مبتنی بر دیالکتیک تاریخی ناظم حکمت نسبت به فرد، جامعه، حوادث و پدیدهها در قالب روایت نمودار شده است. این رمان نوعی آینه تمامنمای وضعیت سیاسی، اقتصادی و اجتماعی استانبول از اوایل قرن بیستم تا اواسط دهه ۱۹۳۰ است و بهویژه اخلاقیات آن دوره را در پسزمینه اجتماعی به تصویر میکشد.
ناظم حکمت به نظر برخی بزرگترین شاعر هزاره دوم و دست کم جزو ده شاعر برتر جهان در این هزاره است. وی، علاوه بر منظومهها و قطعات شعری، در زمینه نثر نیز آثاری آفریده است. از جمله سه رمان و پنج نمایشنامه که همگی از آثار موفق ناظم حکمت به شمار میروند.
«خون حرف نمیزند» مهمترین رمان ناظم حکمت و محصول دوران پختگی او چه به لحاظ تکنیک و چه به لحاظ اندیشه است. ظرافت توجهی که نویسنده به اتفاقات پیرامون خویش دارد، بسیار قابل توجه است، مسائلی که تا به امروز گریبانگیر حال و روز کشور ترکیه بوده و این روزها شاهد صدای اعتراض مردم این کشور هستیم، به این ترتیب میتوان جهات اساسی تفکر ناظم حکمت را در این رمان خوشخوان و جذاب یافت.
اکنون، پس از چند دهه انتظارِ دوستداران آثار ناظم حکمت، رمان «خون حرف نمیزند» با ترجمه ارسلان فصیحی به ویترین کتابفروشیها راه یافته است و خوانندگان حرفهای و علاقهمندان رمانهای رئالیستی، بهویژه دوستداران آثار ناظم حکمت میتوانند کتاب مورد علاقه خود را تهیه کنند.
سفر زمستانی
نویسنده: املی نوتومب
مترجم: بنفشه فریس آبادی
ناشر: چشمه
قیمت: ۸۰۰۰ تومان
تعداد صفحات: ۹۷ صفحه
املی نوتومب نویسنده مشهور بلژیکی این اثر، آن را در سال ۲۰۰۹ به چاپ رسانده است. این داستاننویس، طی ۲ دهه اخیر با داستان ها و سبک ویژه خود در روایت، مورد توجه مخاطبان ادبیات قرار گرفته است.
موضوع رمان «سفر زمستانی»، فقدان است و داستانش درباره مرد پریشان حالی است که می خواهد یک هواپیمای مسافربری را با همه مسافرانش بدزدد. در همین پریشان حالی های تصمیم گرفتن و اجرای تصمیمش، به گذشته سفر می کند و با فلش بک زدن، پای عشقی عجیب و روزهایی خاص را پیش می کشد که باعث شده اند، دست به چنین اقدامی بزند.
نوتومب در این رمان، ضمن قصه گویی و روایت واقع گرایانه، رگه هایی از طنز سیاه را نیز به کار گرفته است. شروع رمان هم که چند پاراگراف کوتاه در یک صفحه است، از فرودگاه شروع می شود.
در قسمتی از این کتاب می خوانیم:
سرما دیگر یک تهدید محسوب نمی شد، بلکه نیرویی غالب بود که به ما جان می بخشید و سخن می گفت؛ «من سرما هستم و سلطنت من بر جهان به دلیلی بسیار ساده است. چیزی که هیچ کس تا به حال به آن نیندیشیده است: نیاز من به احساس شدن. این نیاز همه هنرمندان است اما هیچ هنرمندی جز من نتوانسته این نیاز را ارضا کند. همه جهان و انسان ها من را به خوبی حس می کنند. وقتی خورشید و باقی ستارگان خاموش شوند من همچنان خواهم بود و همه مردگان و زندگان آغوشم را احساس خواهند کرد. نیت آسمان هرچه که باشد، یقین مطلق آن است که آخرین کلام به سوی من خواهد بود. این میزان از تکبر با تواضع من در تضاد نیست چرا که اگر احساس نشوم، هیچَم. بدون لرزش دیگران وجود ندارم. سرما هم به انگیزه و نیرو نیاز دارد. و نیروی من رنج همه شماست. برای قرن ها و قرن ها.»
و من با شجاعت سرما را تاب می آوردم. نه تنها به خاطر سهیم شدن در سرنوشت معشوقه ام، بلکه برای ادای احترام به هنرمندی جهانی.
نوشته هایم را دوباره با حیرت می خوانم؛ کسی که قرار است تا چند ساعت دیگر یک هواپیما را با صدها مسافر منفجر کند، وقتی موقعیت مناسب برای نوشتن واپسین افکارش فراهم می شود، دگرگون می شود و کلماتش به سمت پریشان ترین نوع تغزل پیش می روند.
کالت
نویسنده: بابک تبرایی
ناشر: ققنوس
قیمت: ۱۵۰۰۰ تومان
تعداد صفحات: ۲۴۸ صفحه
این رمان در ۴۸ فصل نوشته شده و کتاب چاپ شده از آن، نسخه دوم نویسنده آن است که نگارشش در اسفندماه سال ۹۳ به پایان رسیده است. پیش از متن رمان، یک صفحه کوتاه درباره لغت «کالت» چاپ شده و پس از متن رمان هم یک موخره درباره شعری از چارلز بوکوفسکی درج شده است؛ شعری با نام «تعریفِ جادو».
بابک تبرایی پیش از چاپ این کتاب، آثاری در حوزه ادبیات داستانی و همچنین کتاب هایی در حوزه نظری هنر سینما به چاپ رسانده است. داستان «کالت» درباره زندگی یک استاد حق التدریسی دانشگاه است که فیلمی گم شده از تاریخ سینمای ایران را کشف می کند. روایت داستان این رمان به دو صورت واقعی و خیالی انجام می شود.
لغت کالت در بخش ابتدایی کتاب که مانند یک فرهنگ لغت است، معانی «گروهی از مردم که دنباله روی نظامی از پرستش هستند»، «یک سبک یا مد خاص»، «فرقه، کیش، آیین، پرستش» و … را در بر می گیرد. همچنین در پایان صفحه نوشته شده است: سینمای کالت، سینمایی است که با واکنش شدیدا نامعمول مخاطبانش تعریف می شود. تاکید بر وجه پدیدارشناسی تماشای فیلم، دگرگونی در سازوکارهای سنتی تماشای فیلم، قرارگیری در حاشیه جریان اصلی و بازنمود روش هایی از واکنش در برابر فیلم ویژگی هایی از این سینماست که آن را به مترادفی با دیدگاه مقاومت کننده اقلیت و فضایی برای پاسداشت خرده فرهنگ های درون فرهنگ توده بدل کرده است.
آخرین نفس
نویسنده: پل کالانیتی
مترجم: مهرداد بازیاری
ناشر: تندیس
قیمت: ۱۲۰۰۰ تومان
تعداد صفحات: ۱۹۲ صفحه
پل کالانیتی یک جراح مغز و اعصاب است که در کینگمن اریزونا بزرگ شده و مدارک تحصیلی کارشناسی و کارشناسی ارشد خود را در رشته ادبیات انگلیسی، در کنار کارشناسی رشته بیولوژی انسانی از دانشگاه استنفورد کسب کرده است.
کالانیتی همچنین دارای مدرک کارشناسی ارشد تاریخ و فلسفه علم و کارشناسی ارشد پزشکی از دانشگاه کمبریج است.
این نویسنده پرمدرک، از دانشگاه یل نیز دکترای پزشکی دارد و جایزه ملی آلفاامگا جامعه پزشکی را نیز از آن خود کرده است. وی که در سال ۲۰۱۵ درگذشت، پس از گرفتن جایزه آلفاامگا به دانشگاه استنفورد بازگشت تا دوره آموزش رزیدنتی جراحی مغز و اعصاب و فوق دکترای جامعه علوم اعصاب را طی کند. او در این مدت بالاترین جایزه تحقیقات آکادمی جراحی مغز و اعصاب آمریکا را هم از آن خود کرد.
رمان «آخرین نفس» از این نویسنده در سال ۲۰۱۶ به عنوان پرفروش ترین کتاب نیویورک تایمز معرفی شد.