صفحهی بازارچهی کتاب ما؛ بیشتر از هر مطلب دیگری بوی ایران و امروز و کتاب می دهد. باز هم به همراه خبرنگارمان بهارک عرفان در تهران؛ سری به پیشخوان کتاب فروشیهای شهر زده ایم و عناوین تازه را برگزیده ایم. با هم بخوانیم…
عاشق ژاپنی
نویسنده: ایزابل آلنده
مترجم: معصومه عسکری
ناشر: کوله پشتی
تعداد صفحات: ۳۱۲ صفحه
قیمت: ۲۰۰۰۰ تومان
این رمان که تنها چند ماه از انتشارش میگذرد، به انتخاب آمازون، کاندیدای بهترین رمان سال ۲۰۱۶ نیز شده است و نیویورک مگزین آن را یکی از پیشروترین آثار سال خوانده است.
آلنده که زنان در آثارش از قوت و قدرت بالایی برخوردار هستند، در این اثر نیز همزمان به زندگی دو زن از دو نسل مختلف میپردازد و ضمن روایت زندگی و چالشهای سر راه این دو زن، مفهوم عشق را علاوه بر آنچه همه با آن آشنا هستند، در معنایی جدید و ناب به تصویر میکشد.
قدرت او در پروراندن شخصیت قوی زن در این اثر آن را بسیار ستودنی کرده است. آنچه این اثر را شاخص می کند علاوه بر ارائهی ایدهای جدید در باب عشق، ساخت فضاهای جدید و روابط نو در این فضاهاست که مشابه آن در آثاری با مضامین عاشقانه کمتر میتوان سراغ گرفت.
ایزابل آلنده نویسنده مشهور اهل پرو است. از آثار وی میتوان به جنگل کوتولهها، سرزمین اژدهای طلایی، شهر جانوران، جزیره زیر دریا، سرزمین خیالی من، حاصل روزهای ما، منهای عشق، تصویر کهنه، زورو، دختر بخت، سرزمین رویای من و… و. اشاره کرد
کینو
نویسنده: هاروکی موراکامی
مترجم: مریم حسیننژاد
ناشر: بوتیمار
تعداد صفحات: ۴۰۰ صفحه
قیمت: ۵۵۰۰ تومان
موراکامی در داستان کینو روایت عشق، تنهایی و رنج دورافتادگی انسان معاصر از علائق خویش را به تصویر میکشد. این نویسنده در کتاب موردنظر، از لحنی غریب و شاعرانه برای روایت داستانش استفاده کرده است.
در قسمتی از این کتاب میخوانیم:
میخواست به توصیه خالهاش گوش دهد و برنامههای آموزشی تلویزیون را ببیند، اما آنها هم اطلاعات مفیدی به او ندادند. روز دوم اقامتش در تاکاماتسو، پنجشنبه بود. بنابراین از فروشگاه محلی کارت پستالی خرید، تمبری چسباند و برای خاله اش پست کرد. طبق توصیه کامیتا فقط اسم و آدرس خاله را پشت پاکت نوشت. کامیتا گفته بود: حواست را جمع کن. خیلی مهم است.
مهم نبود کینو قضیه را چقدر جدی گرفته، به هر حال نمیتوانست غیر از آن کاری کند.
چند روز بعد کینو در یک هتل تجاری ارزان نزدیک ایستگاه کوماموتو در کوشیو اقامت کرد. اتاقی با سقف کوتاه، تخت تنگ، سیستم تلویزیون کوچک، حمام کوچک و یخچال درب و داغان. خودش را مثل یک غول زشت و گنده احساس می کرد. بجز یک دفعه که به فروشگاه محلی رفت، کل روز را در اتاق ماند…
ینگه دنیایی در لندن
نویسنده: مارک تواین
مترجم: هوشنگ پرنظر
ناشر: انتشارات علمی و فرهنگی
تعداد صفحات: ۳۵۲ صفحه
قیمت: ۱۰۰۰۰ تومان
انتشارات علمی و فرهنگی در ادامه بازچاپ گنجینه ادبی خود، ترجمه هوشنگ پیرنظر از رمان «ینگه دنیایی در لندن» نوشته مارک تواین را ۴۸ سال پس از انتشار چاپ نخست از آن باز چاپ کرد.
این کتاب پیش از این در قالب مجموعه برترین آثار از نویسندگان جهان توسط موسسه انتشارات کتابهای جیبی منتشر شده بود که به تازگی از سوی علمی و فرهنگی بازچاپ شده است.
تواین در این کتاب با مقدمهای که نشان از رویارویی او با پیرمردی مرموز در قلعه وارویک لندن میدهد خبر از دست پیدا کردنش به کتابی میدهد که متن اصلی این رمان شرح متن آن و مواجه وی با آن است.
تواین در بخشی از این رمان خطاب به مخاطبش مینویسد: مردم انگلیس گمان میکردند که آزادند ولی از همه آنها جز برای یک منظور و مقصود استفاده نمیشد و آن بردگی کردن برای اشراف و کلیسات بود. به این معنی که جان بکنند و خون بخورند تا اینها زنده بمانند، گرسنگی بکشند تا اینها خوب بخورند، رنج ببرند و کار بکنند تا اینها به عیش و عشرت بپردازند، با فقر و تنگدستی دمساز باشند تا اینها جامعههای فاخر و گرهرهای گرانبها به بر کنند. مالیات بپردازند تا اینها نپردازند، سراسر عمر چربزبانی و چاپلوسی کنند تا اینها با نخوت و غرور بخرامند و خود را خدایان روی زمین بپندارند.
یادآوری میشود هوشنگ پیرنظر نویسنده و مترجم این اثر در تیر ماه ۱۳۰۳ متولد شد و در اردیبهشت ۱۳۸۶ در کالیفرنیا درگذشته است. از دیگر آثار او میتوان به پایان، سیرسیرک، یک داستان واقعی، هاکلبریفین، دایی وانیا و…اشاره کرد.
سفر کلاغ
«سفر کلاغ» اثر مشترک بابک صابری و شبنم چایچیان همزمان به زبان فارسی و اسپانیایی و با همت واحد کودک و نوجوان انتشارات فاطمی منتشر میشود. ماجرای کتاب از این قرار است که کلاغی پیش از سفر خود به دنبال مایحتاج سفرش میگردد و درنهایت میفهمد چه چیزهایی برای سفر خود نیاز دارد.
این کتاب که بازتاب دوستی، صلح و صبر و بردباری است در راستای اهداف کتابهای طوطی به انتشار خواهد رسید. چندی پیش انتشارات فاطمی خبر از تولید کتابهایی در حوزه ادبیات داستانی و غیرداستانی در حوزه کودک و نوجوان داده بود. قرار است همچون گذشته این انتشارات آثاری فاخر را به انتشار برساند که مفاهیمی قابل درک برای تمام کودکان داشته باشند.
انتشارات کتابهای طوطی با خریداری حق انتشار کتابهای لاتین و تولید محتوای قابل ترجمه در دیگر کشورها فعالیت خود را آغاز کرده و قرار است با توجه به نیازهای واقعی کودکان و نوجوانان ایرانی کتاب و محتوای خواندنی و آموزشی برای تمام گروههای سنی این رده تولید کند.
«سفر کلاغ» نیز با تکیه بر اهداف این بخش و بیانی داستانی – تصویری که مفاهیم مشترک جهانی دارد قرار است توسط موسسه فرهنگی هنری اندیشه شرق به زبانهای اسپانیایی و پرتغالی جهت عرضه در آمریکای لاتین نیز ترجمه و منتشر شود.