خانه » هنر و ادبیات » بازارچه کتاب با بهارک عرفان/دیوارهای بلند گورستان شهر ما

بازارچه کتاب با بهارک عرفان/دیوارهای بلند گورستان شهر ما

صفحه‌ی بازارچه‌ی کتاب ما؛ بیشتر از هر مطلب دیگری بوی ایران و امروز و کتاب می دهد. باز هم به همراه خبرنگارمان بهارک عرفان در تهران؛ سری به پیشخوان کتاب فروشی‌های شهر زده ایم و عناوین تازه را برگزیده ایم. با هم بخوانیم…

q12
توازن ظریف
نویسنده: ادوارد آلبی
مترجم: رضا شیرمرز
ناشر: قطره
قیمت: ۹۰۰۰ تومان
تعداد صفحات: ۱۵۴ صفحه
این نمایشنامه، درباره زوجی به نام‌های اگنس و توبیاس است که سال‌هاست زندگی زناشویی خوبی را با هم سپری می‌کنند. این دو آخر هفته پذیرای دختر ۳۶ ساله خود، یعنی جولیا هستند که به تازگی برای چهارمین بار طلاق گرفته است. از طرفی هری و ادنا، از دوستان این خانواده نیز، مهمان آنها هستند و در این بین سروکله خواهر دائم‌الخمر اگنس با نام کلر هم پیدا می‌شود. اکنون اگنس و توبیاس باید توازن زندگی خود را حفظ کنند.
«توازن ظریف» برای نخستین بار در ایالات متحده آمریکا در سال ۱۹۶۶ منتشر شد. و در همان سال نیز جایزه پولیتزر را به خود اختصاص داد.
در بخشی از مقدمه مترجم بر این کتاب آمده است: «ادوارد آلبی در نمایشنامه‌هایش پرده از درکی عمیق از پدیداری اجتماعی به نام خانواده برمی‌دارد. خانواده مورد نظر آلبی در نمایشنامه «توازن ظریف» خارج از توازن و تعادل است یا لااقل این‌گونه به نظر می‌رسد. حداقل دو مثلث موجود در این خانواده، رسیدن به توازنی پایدار و گاهی اوقات کوتاه مدت را دشوار ساخته و این تعادل از دست رفته با ورود مهمانان ناخوانده، ادنا و هنری، وضعیت موجود را بسیار پیچیده‌تر می‌کند.»
«چه کسی از ویرجینیا ولف می‌ترسد؟» با ترجمه سیامک گلشیری، «رویای آمریکایی» با ترجمه رضا کرم رضایی، «داستان باغ وحش» با ترجمه داریوش مودبیان، «سه زن بلند بالا» با ترجمه هوشنگ حسامی، «خرده ریز» با ترجمه حسین فاضل و «مرگ بسی اسمیت» با ترجمه شهرزاد بارفروشی، عنوان‌ دیگر نمایشنامه‌های منتشر شده از آلبی به زبان فارسی است.

c3

دیوارهای بلند گورستان شهر ما
نویسنده: جواد عاطفه
ناشر: میلکان
تعداد صفحات: ۱۳۰
این کتاب ۹ داستان با نام‌های «آن مرد در باران آمد»، «شب گرگ یا این جاده لعنتی کی تمام می‌شود»، «گربه‌های لال هم آواز می‌خوانند»، «روزگار کاغذی کلنل رفعت»، «هوا در بیشتر مناطق ابری است»، «فقط ۲۴ ساعت وقت داری»، «تو باید حرف بزنی»، «انتظار داری ساکت باشم؟!» و «اون چهار نفر» را در حجم ۱۳۰ صفحه در بر می گیرد.
داستان های «دیوارهای بلند گورستان شهر ما» دارای فضایی متأثر از مرگ و درباره‌ مرگ است. مرگی رنگی، متفاوت و خاص. مرده‌ها و زنده‌ها در کنار هم زندگی می‌کنند و روزگار می‌گذرانند و در روزمرگی به مرگ می‌رسند و می‌میرند. این داستان‌ها به نوعی بازنمایی و نگاهی دوباره به فرهنگ عامه هم هست. از داستان «شب گرگ یا این جاده لعنتی کی تمام می‌شود» این مجموعه داستان در سال ۱۳۹۰ فیلم کوتاهی به نام «جاده مسدود است» به کارگردانی وحید حاجیلویی ساخته شد که توانست ۱۴ جایزه داخلی و بین‌المللی را کسب کند و اولین جایزه آن جایزه بخش بین‌الملل جشنواره فیلم کوتاه تهران بود. از روی داستان «آن مرد در باران آمد» هم توسط یک انیماتور ایرانی فرانسوی، یک انیمیشن کوتاه در حال ساخت است.

q3

برگرد دکتر کلیگری
نویسنده: دانلد بارتلمه
مترجم: علی معصومی
ناشر: بوتیمار
تعداد صفحات: ۲۱۲ صفحه
قیمت: ۱۳۰۰۰ تومان
نام دکتر کلیگری که برای این کتاب انتخاب شده، ناظر به یکی از فیلم‌های سینمای صامت آلمان با نام «اتاقک دکتر کلیگری» است که پس از پایان جنگ جهانی اول ساخته شد و فیلمی ترس آور و وحشت زا بود. این فیلم اکسپرسیونیستی بین علاقه‌مندان به تاریخ سینما شناخته شده و درباره مجتمع مرموز یک روانپزشک به نام دکتر کلیگری است که در پایان روایت مشخص می‌شود راوی داستان، یک دیوانه بوده و تمام داستان هم بیان توهم ها، نشانه های بالینی و آسیب شناختی بیماری اوست که قرار بوده توسط دکتر کلیگری درمان شود.
داستان های کتاب «برگرد دکتر کلیگری» را می توان با توجه به فیلم مذکور بررسی کرده و مورد نقد قرار داد. دانلد بارتلمه را به عنوان یکی از بهترین نویسندگان داستان کوتاه در جهان می شناسند و نسخه برداری های متعدد خوب و بد از سبک نوشتاری او، به حدی است که باعث شده خود و آثارش بین این نسخه‌برداری‌ها گم شوند. شاید پرکشش‌ترین ویژگی قلم این نویسنده، افزودن بر آن چه جرج ساندرز آن را چیره دستی ویرانگر زبان بارتلمه خوانده و استعدادش در پرادخت کمدی باشد. این ویژگی را می توان در پرخشم ترین آثار این نویسنده یعنی «برآمدن سرمایه داری» مشاهده کرد.
کتاب «برگرد دکتر کلگیری» ۱۴ داستان کوتاه را از بارتلمه در بر می‌گیرد که عناوین شان به ترتیب عبارت است از: «فلونس گرین ۸۱ ساله است»، «نوازنده پیانو»، «مرد پنهان شده»، «به من می‌گویی؟»، «چون من پسری هستم که تنها دل خوشی اش دوست داشتن توست»، «پخش بزرگ رادیویی ۱۹۳۸»، «مجلس رقص اپرای وینی»، «من و دوشیزه مندیبل»، «مری، مری، محکم بگیر»، «بالا، بالاتر در آسمان»، «حاشیه ها»، «بزرگ ترین پیروزی ژوکر»، «به سوی لندن و رم» و «باران طلا».
در قسمتی از داستان «مری، مری، محکم بگیر» از این کتاب می خوانیم:
گفت: «خیلی خوب، حالا حرکت کنید، باید از اینجا بروید، نمی توانید اینجا تظاهرات کنید!» می گفت هیچ وقت جلوی کلیسا تظاهرات نشده است و بدون مجور نمی‌شود جلوی کلیسا تظاهرات کرد، پیاده رو مال ماست و به پلیس خبر می‌دهیم. هنری مکی، ادوارد اشر و هوارد اتل پیش تر به خاطر اندکی دوراندیشی از پلیس مجوز گرفته بودند و ما با نشان دادن برگه‌ای که از کلانتری گرفته بودیم، این موضوع را ثابت کردیم. خادم با دیدن برگه به شدت برافروخته شدن و به درون کلیسا دوید تا به مقام بالادستی خود گزارش بدهد. هنری مکی گفت: «خوب حالا آماده توفان و رعد و برق باشید.» و ادوارد اشر و هوارد اتل خندیدند.

q4

قزاق ها
نویسنده: لف تالستوی
مترجم: عباس علی عزتی
ناشر: چشمه
قیمت: ۱۴۰۰۰ تومان
تعداد صفحات: ۹۳ صفحه
همان قدر که رمان «تاراس بولبا» نوشته گوگول را می توان نتیجه منطقی رویکرد ادبیات روسیه به موضوع قزاق‌ها بعد از جنگ با ناپلئون دانست، این اثر تالستوی هم آغازگر موجی جدید با رویکردی تازه است که تا زمان نوشته شدن «دن آرام» شولوخف، دوام و گسترش پیدا کرد. این رمان هم مانند اثر گوگول، به ارائه قهرمانی مردمی می‌پردازد. تالستوی در این راه، از تجربه نویسندگان پیش از خود به ویژه گوگول، که در ارتقای قهرمان مردمی نقشی عمده داشت، بهره برده و بی آن که با روش نویسندگان پیش از خود مخالفت کند، به راه خود رفته است.
لف تولستوی در رمان «قزاق ها» روزمرگی زندگی قهرمان را نشان داده و شکوه و شجاعت او را بسط می دهد. این نویسنده در رمان مذکور، تاکید خود را بر همزیستی فرهنگ شرقی و غربی یعنی قفقازی و روسی می گذارد و با ترسیم تابلوهایی از ظاهر مقبول و قابل اعتنای این همزیستی، از مسائل آن نیز غفلت نمی کند و به دشواری هایی که قزاق ها در زندگی دارند، اشاره می کند.
رمان «قزاق ها» در ۴۲ بخش نوشته شده است. این رمان از آثار اولیه تالستوی است که آن را در سن ۲۴ سالگی نوشته است. اما می توان ویژگی های قلمی که «آنا کارنینا» و «جنگ و صلح» را نوشته، در این رمان مشاهده کرد.
قزاق ها را همانند بیشتر آثار تالستوی می توان اثری اتوبیوگرافیک دانست. این جا نیز مانند داستان های دیگرش، شخصیتی وجود دارد که خود تالستوی است. حتا ویژگی های ظاهری، اخلاقی، و فکری اش نیز با او مو نمی زند. النین در قزاق ها خود تالستوی است، جوانی که زندگی اشرافی و ملال آورش را در مسکو رها کرده و در اندیشه رسیدن به خوشبختی به قفقاز آمده و زندگی با این مردمان ساده و بی ریا را سعادت می داند. النین هم دقیقاً همین گونه فکر می کند؛ اندیشه ی «فدا کردن خود برای خوشبختی دیگران» که همواره تا پایان عمر از زندگی تالستوی بیرون نرفت.

جوابی بنویسید

ایمیل شما نشر نخواهد شدخانه های ضروری نشانه گذاری شده است. *

*